اين رمان، داستان زندگی پرتلاطم دختری است درگير تحولات سياسی و شخصی؛ رمانی است درباره رشد، مبارزه با سنت و هنجارهای اجتماعی و اکسیل.
«انقلاب مينا»، نخست به زبان انگليسي درآمريكا منتشر شد و حالا نسخه فارسي آن توسط نشر باران روانه بازار کتاباروپا و آمریکا شده است.
در انتهای کتاب نظر چند کارشناس و فعال فرهنگی که در پی انتشار نسخه انگلیسی این رمان، در رسانههای مختلف مطرح شده بود، آمده است: پیمان وهابزاده، سیما غفارزاد، مرضیه ستوده، آسیه نظامشهیدی، مجید روشنگر، ملیحه تیرهگل، تام جنکز و دایان گرنت.
از این میان، زندهیاد ملیحه تیرهگل،پژوهشگر ادبی، رمان انقلاب مینا را ضمن اینکه رمانی تاریخی دانسته، آن را فمینیستی خوانده است، «چرا که قشر قطور سنتهای سرکوبگر را –حتا در ذهنیت الیتهای چپگرا- لایه به لایه پس زده و پیامدهای نکبتبار فرهنگ زنستیز ومردسالار را به تصویر کشیده است».
پيمان وهاب زاده، پژوهشگر و استاد دانشگاه نیز شخصيت زن اين رمان را چنين توصيف كرده است: «مينا تجسمِ زن طغيانگرايرانى است... تجربيات و دشواریهايى كه مينا از سر میگذراند از او يك مبارز جهانى میسازد: اسطورهاى از يك زن انقلابى.»
از مهرنوش مزارعي علاوه بر رمان «انقلابمینا»، تابهحال چهار مجموعه داستان به نامهاي «بريدههای نور»،«خاكستری»، «كلارا و من» و «مادامx»؛ همچنين برگزيده داستان کوتاهی تحت عنوان «غريبهای در رختخواب من» و يك مجموعه ترجمه نمايشنامه به نام «يكزن، تنها» منتشر شده است.